Opći uvjeti poslovanja


Galerija slika

Kineski paviljon - jezični centar spes Kineski paviljon - panoramski Spes_spansko_02


Opći uvjeti poslovanja

Predmet ovih Općih uvjeta su usluge pisanoga i usmenoga prevođenja sa stranih jezika na hrvatski i s hrvatskoga na strane jezike prema potrebama naručitelja.

Kako bi naručitelj dobio uslugu koja mu je doista potrebna, važno je znati za koju svrhu je prijevod namijenjen.

  • Ukoliko su tekstovi namijenjeni internoj uporabi, dovoljno je naručiti samo prijevod.
  • Ukoliko su tekstovi namijenjeni za tisak, odnosno javno objavljivanje, preporučujemo jezičnu redakturu (lekturu) i korekturu. Za tekstove objavljene bez jezične redakture (lekture) i korekture Spes ne preuzima odgovornost!
  • Ukoliko tekstovi služe za ostvarivanje nekih prava, najčešće je potreban prijevod s ovjerom sudskoga tumača.


Prijevod je složen proizvod čija cijena ovisi o vrsti teksta, kombinaciji jezika i roku u kojem treba biti isporučen. Za svaku zasebnu narudžbu, naručitelj može dobiti ponudu s cijenom, rokom isporuke i uvjetima plaćanja. Najmanja jedinična mjera po narudžbi i po kombinaciji jezika iznosi 1 karticu (1450 znakova s razmacima).


Obveze naručitelja:

  • Naručitelj je za uslugu pisanoga prevođenja dužan dostaviti čitljiv tekst u SPES (e-mailom, faksom, poštom, osobnom dostavom).
  • Ukoliko želi da se u pismenome prijevodu teksta koristi određena stručna terminologija, naručitelj je dužan prevoditelja upoznati s istom ili osigurati osobu/recenzenta za kontakt; u protivnome će prevoditelj koristiti raspoloživu terminologiju. Spes može angažirati svoga recenzenta ako je takva usluga ugovorena.
  • Za usmeno prevođenje (konsekutivno i simultano) naručitelj je obvezan dostaviti kratak sadržaj tema o kojima će se govoriti kako bi se mogli izabrati prevoditelji za dotično područje i kako bi se prevoditelji mogli što bolje pripremiti. Naručitelj snosi sve dodatne troškove puta, smještaja prevoditelja itd. Za simultano prevođenje obvezno se angažiraju po dva prevoditelja.



Obveze SPES-a:

  • SPES će za usluge prevođenja, lekture (jezične redakture), odnosno recenzije, kada se ona posebno ugovori, osigurati kompetentne suradnike.
  • SPES će povjerene mu tekstove prevesti kvalitetno i u roku u kojem se dogovori s Naručiteljem. Prevedene tekstove isporučit će e-mailom, dostavom ili prema dogovoru.
  • U slučaju bilo kakva prigovora na kvalitetu prijevoda sa strane Naručitelja, Izvršitelj će u najkraćem roku korigirati tekst bez posebne naknade.
  • SPES se obvezuje na strogo čuvanje podataka do kojih je došao obavljajući usluge za Naručitelja. Svi materijali će nakon korištenja u svrhu prijevoda biti vraćeni naručitelju u izvornome obliku i sadržaju, ako je tako ugovoreno.
  • Svi prijevodi koji se naprave unutar tvrtke SPES su autorsko pravo tvrtke SPES, ako se ne dogovori drukčije s pojedinim naručiteljem. Naručitelj, nakon što naruči prijevod u tvrtki SPES, taj isti prijevod može koristiti za svoje potrebe, ali ne stječe autorska prava na isti.


Sve eventualne nesporazume stranke se obvezuju prvenstveno sporazumno rješavati. Ukoliko to nije moguće, nadležan je sud u Zagrebu.



Zagreb, 15.5.2009.




Web development, ICT support i hosting: Softwise & ICT media

Pretraga


... ili odaberite ključnu riječ:

akcija audio video zapisi bbb besplatan tečaj bollywood bože drmić british council cambridge cef cefrl cjenik stranih jezika cjenik tečajeva dan otvorenih vrata dan otvorenih vrata, jezični centar spes, kineski dinamo diplome dodjela diploma društvene mreže educa eduka edukacija engleski esol europska jezična mapa fotografija goethe institut zagreb hajduk hindski hindu honorarni suradnici individualna nastava informacije informacije o tvrtki instrukcije intenzivni tečajevi inter liber interliber internet ispit iz stranih jezika ispiti iz stranih jezika istra izlet izložba slika japan japanski jezici koje prevodimo jezici u ponudi jezična biografija jezična putovnica jezični centar jezični centar spes jezični centar spes prijava kandidati, troškovi ispita kineski kineski paviljon klupa za rezervne igrače komisijski ispit konferencije konsekutivno prevođenje kontakt konverzacijski tečajevi korektura kraj školske godine krstarica lektura lider ljetni tečajevi međunarodni ispit meridijani nagradna igra nasilje na sportskim terenima nastava natječaj za profesore navijači novo ogrigami online prijava za nastavu oranice-špasnko origami osiguranje osiguravajuće društvo osnivač spesa ovjereni prijevod pisa pisani prijevod ples početak nastave početak tečajeva podjela uvjerenja poduke poduke iz školskih predmeta polica osiguranje ponuda dana popusti popusti na učenje stranih jezika portugalski posao predavača posao prevoditelja posao u spesu posebna ponuda povoljno pravila za izvođenje nastave prevodimo 40 jezika prijave za teČajveve prijevod prijevodi profesor stranog jezika profesori promidžba promidžbeno vozilo promocija putovanje radionica raspored raspored tečajeva redaktura simultano prevođenje škola stranih jezika škole stranih jezika školski predmeti slobodan matić špansko spes spes kamion spes nagradna igra spes protiv nasilja spes reklamno vozilo spespromotor strani jezici sudski tučami sudski tumači suradnja sveučilište svjetske umjetničke igre tečaj poslovnog jezika tečaj stranog jezika tečajevi tečajevi prijava tečajevi stranih jezika tečajevi za mlade tečajevi za odrasle tečajevi za tvrtke tečajevi, upisi termini nastave tina pupić torcida toscana tvrtka za prevođenje učenje jezika učenje stranih jezika učenjem do zarade umjetnine umjetnost upis u školu stranih jezika upisi upisi u škole stranih jezika upisi u školu usluge prijevoda usmeni prijevodi usmeno prevođenje uvjeti poslovanja uvjeti za prevoditelje velesajam vincek vozilo vrste tečeajeva zagreb zagrebački velesajam zaprešić zaradi na učenju završetak tečajeva ždral židovska općina žitnjak

Prijava korisnika

Registracija korisnika